vendredi 28 mai 2010

Du 4 au 10 mai (mayo) Camana Quilca (Perou)

On vient de quitter Arequipa (la siera), avec un petit pincement au coeur apres avoir dit au revoir a la famille et Alejo. On se dirige maintenant vers la costa, Camana avec Christophe.
Llegada sobre la costa en Camana. Chao todos y buena vuelta Alejo.


On rencontre un barman qui nous conseille une ile pres de Quilca a 3/4 h de route. Mais avant on part planter la tente a la punta, la plage de Camana.
Haciendo los detectivos, los planes empiezan, vamos a la punta antes de una isla cerca de Quilca.







La punta.
Buscamos madera para la fogata de la noche. Al menu papas a la braza.











On part en mission bois, et on decouvre un bled detruit par le tremblement de terre et tsunami de 2007.
Tout le village est actuellement en reconstruction.
Conocemos un pueblo detruido despues del terremoto de 2007. Ahora estan reconstruyendo las casas.



Desayuno pan con paltas como de acustumbre... que bueno!
Ptit dej pain avocat, (a faire pleurer un europeen) comme tous les matins.








Et la, halu au reveil, y a d'la bouffe sur la plage!
Le sable est rouge et il bouge. Invasion de crabecito, qui partiront en mer une fois adultes.
Et faut s accrocher pour les chopper, on est en duel avec les mouettes depuis un moment et toujours a 0-0!

La playa esta llena de cangrejocitos, a comer!
Bueno son mas fuerte que nosotros, vamos a dejarlos crecer un poco mas antes que se vayan en el mar.





























Quilca





Despues de una vuelta al mercado, listos para ir a la isla. Que linda ruta!

Apres un passage au marche central pour se reaprovisionner
nous voila fin pret pour l ile, sur une route impresionnante entre la mer et le desert!

































Arrivee dans un petit port de peche, pendant quelques secondes la vie s est arretee a la vue de 3 gringos, bouh! Apres discussion avec un pecheur, l ile est vraiment trop chere pour nous, du coup on va boire un coup!
On s installe a cote d un groupe de mamas, qui en 2 minutes apres avoir fait connaissance, nous embarque avec elles et nous explique les bons plans du coin! Elles attendaient justement le camion pour monter au village, avec un chargement de fournitures scolaires qu elles ont recoltees.


Llegamos en un puertocito. Hablamos con un pescador pero al final la isla esta un poco caro para nosotros.
Entonces vamos a chupar y conversamos con un grupo de mamitas. En 2 minutos estamos con ellas en un camion, para ir a acampar a la playa, pasando por el pueblo arriba.















































Sur la route, apres le passage a l ecole, elles nous offrent 4 enormes buches de bois pour le feu du soir!


Nos paramos a una casita para llevar madera por la fogata de la noche. muchas gracias!

































Por la semana de la madre, nos invitan, manana, a conocer el pueblo y luego, a hacer la fiesta con ellas.


Ici la fete des meres se fete toute la semaine. Le rendez-vous est fixe demain pour visiter le village et faire la fete avec elles.











Voila ce qui va etre notre maison pendant quelques jours, entre mer et Oasis...

Bienvenido a nuestra habitacion entre mar y oasis!























































































Bon y a a peu pres 10000 sortes de bananes differentes, mais celle la on l avait jamais encore vu, elle est orange!


Una banana naranja!









Propriedad privada por favor...















Pas degueu la vue en se brossant les dents...


Limpiada de las dientes, anda, mas fuerte Marianne!














































Visite d Oscar, pecheur de Quilca, qui en rentrant chez lui s arrete passer un ptit bout de soiree avec nous.
Super interessant, il nous raconte un peu la vie marine du pacifique.


Oscar que vuelve de la pesca nos conta un poco la vida del pacifico con sus peces, aves, mariscos... muy interesante!



La semana de la madre!
Una visita del pueblo con su museo, su iglesia, el coliseo... Y luego tomamos a la peruana (un vaso y la cerveza que se pasan de mano a mano) durante 5 horas... Una comida tambien ricisima (pollo, con sus papas y su salsita de mani) con Brenda, Jerry... Un dia magico!

Apres avoir visite le village, apero, repas et crises de rire pour la fete des meres. Ambiance apero commeres avec une attention particuliere pour Christophe... et des debats : et vous vous portez des strings? Super aprem, on s est vraiment bien marre!
Bon demain quoi qu on fait? Au programme : peche, pic nic et Pisco!







Provisions parce qu en fait on a tout bouffe des le 1er soir, heureusement qu on n est pas sur notre ile deserte! A jouer les robinsons du dimanche...











El oasis y sus cultivas. Hay de todo (arroz, papas...)











La cena


















Un pescador nos regala un pes fresco.
Lo vasillamos, lo preparamos con verduras (pimiento, cebolla, tomates, limon y mantequilla salada) en el plato. Luego hacemos un hueco en la arena, ponemos el plato a dentro, y arriba hacemos una fogata como la tecnica a la granja. 2 horas y listo!
Un pecheur que nous rencontrons nous offre un poisson qu il avait dans sa poche.
On le vide et on le prepare dans la gamelle avec poivrons, tomates, oignons, citron et beurre sale SVP! Comme on avait appris a la ferme, on decide de le tester a la plage. On creuse un trou dans le sable, met la gamelle et on fait un feu par dessus. 2h et a comer! On l a mange avec des patates a la braise et une fondue de fromage en dessert... trop bon!


















































































Queso a la braza






































































Les rapaces s offrent aussi un ptit buffet, lobo del mar a la plancha! (lion de mer).
On est dans une reserve d oiseaux impressionante : pelicans, mouettes, herons, cormorans et pleins d autres qu on connait pas...
































































Ptite baignade avant le pic nic, il est deja tard et toujours pas de nouvelles...






























Finalement elles arrivent avec leurs enfants vers 3h, la pecheuse est malade et il y avait une reunion a l ecole. On mange chaud, un poulet avec du riz vert. Non le riz n est pas vert comme on croyait au debut, c etait la sauce! Super bonne d ailleurs! Elles sont vraiment toutes excelentes!


Al final comemos a las 3 un pollo con arroz verde, y pasamos toda la tarde juntas euh juntos, lo siento Christophe! Personas de muy buena onda!






















































On a commence a apprendre a faire des bracelets en Argentine avec Alejo et lucas, continue a la ferme avec Laura et nous voila livrees a nous memes!
Hemos empiezado a aprender a hacer pulseras en Argentina con Lucas y Alejo despues en Bolivia con Laura y ahora estamos solas!























Soiree musique avec les pecheurs, oscar, Julio y Juan. Personne ne sait jouer et tout le monde joue en meme temps, magnifique! On prepare un groupe pour la fete des meres du lendemain!
Noche musica, no sabemos tocar pero preparamos una banda para el dia de la madre de mañana! Que lindo...



























































Feliz dia mamas!

















Et Christophe remue les hanches! Et fait tourner les tetes! Avec ses balerines de danse...













Es la hora de irnos... Mucho gusto!



Estaba una semana magica!








Stop para la vuelta!

Check mouette!
Check gaviota!





















































































































Comme le combi voulait pas nous prendre parce qu il etait soi disant plein on a fait du stop. 2 mn et on grimpait dans une camionette.
Combi que finalement on aura depasse avec grand joie!









































Et ils vecurent heureux...
The end