jeudi 24 juin 2010

paracas, pisco, du 22 au 2 juin (junio)

Acabamos de llegar en el Chaco a Paracas despues de 2 dias en Pisco. Ciudad que no nos gusto por nada. No es bonito tambien por causa del teremoto de 2007 pero lo peor era un falta de respecto por la chicas. Teniamos la impresion de estar carne ...


Despues de 1/2 hora de combi, llegamos en esta playa bastante triste. Conocemos a fernando que estara nuestro vecino y sobretodo un muy buen amigo! Pero al principio nos pregunta y que tal el Peru? Depende... mas o menos... En este momento debe piensar que estamos en depresion y muy aburidas... Pero despues de una siestita la motivacion vuelve y tambien la gana de conocer esta parte y la gente de aqui! Al final han estado 10 dias magicos de grande felicidad!!! Y que nunca olvidaremos! Sobretodo Fernando, Franco, Giovani y Assia!




Apres 2 jours atroces passes a Pisco (ville ou a tous les coins de rue on se fait siffler ou interpeler, OH MY GOD, bref de la viande sur pattes), nous voila arrivees a Chaco a paracas apres 1/2 de combi. On balance notre sac sur la plage completement depitees. Fernando vient s assoir avec nous, alors vous pensez quoi du Perou? euh ca depend, et des gens? euh ca depend... bref deux relou completement blasees...


Apres une petite sieste, on commence a rencontrer les gens, les artisans et la patate revient. On y est restees 10 jours et on s est eclatees, fait des rencontres exceptionnelles particulierement Fernando (notre voisin de tente), Franco, Giovani et Assia!







Pelucci el perro (blanco) de Fernando y tonta o "relou" la nuestra.

Elle gardait la tente des qu on partait quelque part...

A la fin on avait nos 5 chiens fideles pour les joies du matin.

Teniamos 5 perros que estaban aqua cada dia.
































Primera noche con assia y fernando (a la derecha).





A la discoteca, et les deguisements fusent...




Danse bretonne (cercle circassien), sur un air de salsa avec des masques de carnavals... ca va on s adapte bien a la vie locale!





































La salle de bain 4 etoiles de la plage...

Al baño de la playa...4 estrellas por favor!

Pour les besoins plus intimes notre dame pipi nous voyaient 3 fois par jour fois 2... On est aussi devenues assez intimes.












Que vida dura!















El almuerzo donde fuimos cada dia con nuetros amigos, la mayoridad los artesanos. Estaba el unico lugar barrato. Que rico!















Las islas ballestas.



Nos fuimos para ver una reserva de aves, lobos del mar y de los pinguines de Humbolt. Que bonito!


Como las lineas de Nazca, este symbolico esta aqui en la arena desde mucho tiempo. Se ve del mar y representa el cactus de la san Pedro, utilisado antes por los chamanes para purifiar el cuerpo y la alma.


On a pu visiter en bateau une reserve impressionnante d oiseaux marins, de lions de mer et de pinguins d Humbolt.


Ce symbole represente un cactus de la San Pedro. Il est inscrit de cette maniere depuis tres longtemps dans le sable et ne s efface pas. Les chamans utilisent ce cactus hallucinogene pour purifier le corps et l ame. (voyage interieur).




Autre voyage interieur, check gaviota! eeekkkkk..

Nous voila au paradis!






































Pinguines de Humbolt.









































































































Sur cette plage bien touristique quand meme, un monsieur chaque jour attirait les pelicans avec des poissons pour que les touristes payent pour une photo avec eux. Voila comment apres avoir visiter une reserve naturelle d oiseaux les gens cautionnent la dependance des pelicans a l homme.

On vous rassure pas besoin de ca pour s approcher des pelicans. C est comme les mouettes locales!


Sobre esta playa, un señor cada dia daba a comer a los pelicanos para que los turistas pagan para sacar una foto. El problema de este acto es que con el tiempo los pelicanos son de mas en mas dependientes del hombre y que un dia no van a saber pescar. Los efectos de la tonteria de este turismo nos parecen muy peligroso por la naturaleza.

No hemos sacado la foto de esta mañera.




Juegos de playa ( morpion, petanque...)






















Competition avec Franco...


















...pendant que marianne garde son stand.

Al final cuidabamos sus cosas cuando estaba comiendo o haciendo una pausa. Conociamos todos los precios...

En estes tiempos havia mas franceses que compraban...porque?


A la fin on gardait son stand sur les temps de repas ou de pause. " c est tout mon travail". On connaissait tous les prix ...










































La reserva paracas.


Paracas est une reserve gigantesque dans un desert delimitee par la mer, qui signifie tempete de sable, portant bien son nom, preuve a l appui.


On est parti en fin d apres midi pour 3 heures de marche comptant sur la lumiere de la pleine lune pour nous eclairer dans le desert jusqu la plage de la Lagun.


Apres 1 heure et demi de marche et un magnifique coucher de soleil, une camionnette s arrete et nous propose grimper a bord. D a ccord mais que si on peut aller a l arriere pour profiter du paysage. ( mais quelles branleuses...)


Apres une route magnifique, les gens qui travaillent dans la reserve (gardiens) nous deposent pres du poste de controle. Pause clope devant la mer et oups, il nous manque un sac c est celui de la bouffe. Euh svp la camionette est repartie? On a oublie un sac dedans... Appel radio au Chaco 5/5 je t entend...

Finalement ils viennent deposer le sac au 1 er poste de controle et le gardien s en va en moto chercher le sac. Les boulets, vous etes ou??? On se sent pas con du tout...

Les filles on fait un plat peruvien ce soir si vous voulez nous accompagner... merci!!!!


Et voila comment on a passe une super soiree avec eux, nous apprenant pleins de choses sur la reserve et sur les milieux marins...
Pour la peche a pied il faut se lever avant les mouettes, car sinon elles ramassent les coquillages qui sont sur le sable, rejetes par la mer lorsqu elle est bien agitee. Elles les emmenent tres haut dans le ciel et les laissent tomber sur le sable pour qu ils se cassent et qu elles puissent les manger.

Bon on va monter la tente et dormir tot car une longue lutte contre les mouettes nous attend demain matin...




Paracas es una reserva muy grande que siñifica tormienta de arena. Esta entre desierto y mar.


Nos fuimos a la 5 de la tarde, a pie , piensando terminar el camino con la luz de la luna llena.

Despues de una hora y media de camino con un acostador del sol bonisimo, una camioneta de los guardianes de la reserva nos llevan hasta el proximo puesto de control. Ok pero a fuera, porque queriamos ver todo el paisaje...


Llegando alli y despues de un cigarillo delante del mar, nos damos cuenta que hemos olvidado un bolso con la comida a dentro, ups...

Como la camioneta ya se fui, han llamado por radio al chaco para llevan el bolso hasta el primero puesto. El guardian se fue en moto a buscarlo... Nos sentemos un poco mal... Disculpa...


Al mismo tiempo, nos invitan a cenar con ellos un plato peruano muy rico! Hemos pasado una noche con ellos genial y muy interesante...

Al programo de mañana : ir a pescar mariscos que estan dejado sobre la arena por el mar cuando esta muy moviendo.... y antes de las gaviotas porque sino se comen todo!

Vamos a dormir, una lucha nos espera contre ellas mañana temprano, necesitamos fuerzas!




















El niño jesus es un coriente caliente del mar que viene cada año del ecuador y aveces ( mas o meno cada 10 años) es tan fuerte que mata a los peces toda la vida marina. Cada vez es muy difficil por los marineros.

Le "niño jesus" est un courant chaud venant d Equateur (fort a peu pres tous les 10 ans mais present tous les ans) qui tue toute la vie marine. Chaque fois c est une catastrophe pour les pecheurs, les oiseaux et tous les acteurs dependants du milieux marin.













































Retour de la peche et d un bain a la muna.

Baño a la Muna...




















































Retour a la tente pour manger nos fruits de mer crus avec une petite goutte de citron pour verifier qu ils soient bien frais..que rico!
Vuelta a la carpa para comer nuestros mariscos crudos y con un poquito de lemon para estar seguras que son bien fresco.




















Pendant notre succulent festin, une touriste peruvienne nous a filmees, nous les autochtones... et le droit a l image?
Si vous nous voyez dans un documentaire animalier veuillez contacter la prod au plus vite svp, merci!
Petite siestita pendant la paracas...

















Ballade dans le desert / camino en el desierto














































































































Au retour au poste ou on avait depose toutes nos affaires (tente y compris a cause du vent) et ben y a personne!!!! Bon quoi qu on fait s ils ne reviennent pas. Soit on defonce la porte, soit on rentre a pied, bredouilles, avec la lumiere de la pleine lune....
Heureusement apres 1h d attente Ifrahim revient en moto apres avoir depose sa collegue qui est de repos.
Vous avez senti le tremblement de terre? Euh non... il etait fort? 6.6! A 10 km de l epicentre! Pourquoi qu on sent jamais rien nous? Et y a pas de risque de tsunami? Oh ben si vous savez nager ca devrait aller... Ah bon...!
Au final il nous propose de manger avec lui et de dormir dans le lit de sa collegue, au chaud et a l abri du vent. Avec lui Mitex et Cornus ont de nouveau refait le monde...
A la vuelta del camino no hay nadie! Y todas las cosas son adentro del puesto... Bueno que hacemos si no volven? Entramos de furza? O regresamos con la luna llena....?
Despues una hora a esperar, Ifrahim regresa y pregunta : Han sentido el terremoto? ... No... Fuerte? 6.6! Ah y se puede pasar un tsunami? Bueno si saben nadar esta bien...
Finalmente nos invitan otra vez a cenar con el y pasar la noche en el puesto en la cama de su compañera... Sin viento y con calor!
A pescar!!!












































Playa Muna
Puesto de control

Volviendo a pie por la tarde, despues de 2 noches en la reserva, un taxi nos lleva a dedo... a hola! Es el chico que hemos conocido antes de ir y que cuida nuestros equipajes en el Chaco! Muy buena onda!
En rentrant a pied au Chaco, apres 2 nuits passees dans la reserve, un taxi, sans qu on demande rien, nous prend en stop! Ah salut! En fait c est un gars qu on a rencontre avant de partir et qui etait ok pour garder nos sacs dans son agence de voyage, gratos...! Super sympa!

Sieste a l ombre du cocotier pres de la tente au Chaco.

El perro peruano, cerdito, chanchito o golum!
Le chien peruvien a poil! Qu on appelait chanchito (ptit porc) Cerdito (ptit cochon) ou Golum!